Kahepoolsed kultuurisuhted

Peale Saksamaa ja Eesti vaheliste diplomaatiliste suhete taastamist 1991. aastal on kahe riigi vahelised kultuuurisidemed kiiresti ja tõrgeteta arenenud. Tihe kultuurikoostöö saab toetuda lähedastele kultuuritraditsioonidele ja paljudele ajaloolistele ühisjoontele. 

Kultuurisuhete õiguslikuks aluseks on Saksa-Eesti kultuurikoostöö leping 29. aprillist 1993, mis rakendus juba alates 13. juunist 1994 ja jõustus lõplikult 15. augusil 2002.

Juba 1992. aastal avati Saksa Kultuuriinstituut Tallinnas ja 1995. aastal Saksa Kultuuri Instituut Tartus. 1998. aastast on Tallinnas Goethe Instituut. Kui Goethe Instituudi prioriteetideks on kultuuritöö ja saksa keele õpetajate täienduskoolitus, siis Tallinna Saksa Kultuuriinstituudi töö põhirõhk on saksa keele kursuste läbiviimisel. Mõlemad institutsioone seob omavaheline koostööleping. Goethe Instituudi poolt on asutatud Saksa lugemissaalid Tallinnas ja Pärnus.

Saksa Akadeemiline Vahetusteenistus (DAAD) on lähetanud õppejõude Tartu ja Tallinna ülikoolidesse. Saksa Välismaise Koolihariduse Keskust Eestis esindav saksa keele õppekonsultant koordineerib Eesti koolides saksa keele õpetajate tööd. Robert Boschi Fond toetab jätkuvalt oma täienduskolituskeskust, mis asub Tartu Saksa Kultuuri Instituudi juures. Alates 2002. aastast saab Tallinna Saksa Gümnaasiumi saksakeelses osakonnas kooli lõpetada  nii Saksamaa LV kui ka Eesti Vabariigi gümnaasiumi lõputunnistusega.

Pidevalt laienevad kontaktid nii kohalike omavalitsuste kui ka kirikute ja koolide vahel ning kasvav huvi erinevate vahetusprogrammide vastu kinnitavad EL-ga liitumisel veelgi intensiivistunud kultuurisuhtluse jätkusuutlikkust.

Saatkonna ülesandeks on koordineerida saksa kultuuri vahendavate eri institutsioonide tööd, et üheskoos anda võimalikult mitmekülgne pilt Saksamaast ja saksa kultuurist. Omavahelise tegevuse koordineerimiseks ja informatsiooni vahetamiseks toimuvad suursaadiku või saatkonna kultuurinõuniku eesistumisel regulaarselt Eestis tegutsevate saksa kultuurivahendajate ümarlauad.

EESTIS SAKSA KULTUURI JA HARIDUST VAHENDAVATE INSTITUUTSIOONIDE NIMEKIRI

Kahepoolsed kultuurisuhted

Nobeli kirjanduspreemia laureaat Herta Müller külastas Tallinna

Herta Müller deutsche Literaturnobelpreisträgerin

16. aprillil 2011 kohtus Eesti Rahvusraamatukogus publikuga 2009. aasta Nobeli kirjanduspreemia laureaat Herta Müller. Autor luges katkendeid oma romaanist "Atemschaukel".

Karsten Brüggemann/Ralph Tuchtehagen "Tallinn: lühike linna ajalugu"

Suursaadik Hanz ja Karsten Brüggemann raamatu esitlusel

4. mail 2011 esitleti Saksa suursaadiku residentsis Karsten Brüggemanni ja Ralph Tuchtehageni raamatut "Tallinn: lühike linna ajalugu" (2011). 

„Im freien Estland“ eesti keeles ilmunud

2004. aastal ilmus Saksamaal esimese Saksa suursaadiku Henning von Wistinghauseni 1991.-1995. aastani Eestis veedetud ajast tema mälestusteraamat, mis on nüüdseks  tõlgitud ka eesti keelde.